Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Tlvn, Uqbar, Orbis Tertius

From:Raymond A. Brown <raybrown@...>
Date:Thursday, September 16, 1999, 5:55
At 3:25 pm -0600 15/9/99, Ed Heil wrote:
>Leaving aside the question of the autonomy of syntax and semantics, I >think there is a deep issue hidden in things like "colorless green >ideas sleep furiously,"
[a lot of good stuff snipped]
>The maintained connection with "green" would be useful because if the >rest of the sentence provided enough information that you could figure >out what "green" must mean in this context, you can go back and encode >that as a possible meaning of "green." >
Yep - "colorless green ideas" makes perfectly good sense; it's just that "green" is ambiguous out of context :) "green" has long had the meaning of 'unripe, immature, not perfectly formed, inexperienced'. I've come across many ideas in my time (some of them being my own ideas :) which are imperfectly formed & born of inexperience. In more recent years we've seen "green" come to be used, particularly in a political context, to mean 'concerned with care of the environment'; thus 'green ideas' could well mean "ideas concerned with care of the environment" - we simply have to have the sentence in context to clear up the asmbiguity. "colorless"? - often means 'bland, neutral, lacking distinctive character'. If you've never come across neutral, characterless ideas in your life, then you're lucky! So: "characterless, immature ideas" or "bland, neutral ideas concerning the environment" - we need a context. "Ah - but ideas can't sleep." They most certainly can! Many ideas lie dormant for quite a time. "But furiously dormant?" - 'furiously' surely applies to the whole sentence? These ideas are behaving in a furious manner; unripe as they are, they're going around & around in the guy's head asking the guy to let them loose so they are no longer dormant in his/her brain but awake in the outside world. Sounds a whole lot like some of my conlanging ideas :-) Yeah - take a look among English language poets - you'll find sentences much more enigmatic than ""colorless green ideas sleep furiously" if they're taken out of context (a few are quite tough in context!).
> >Tom Wier wrote: >> Oh, I never meant to imply that they're completely unrelated -- >> indeed, there are highly related, but distinct notions. I was merely >> carrying on the generally accepted notion of the "autonomy of syntax": >> a sentence like "Colorless green ideas sleep furiously" makes no >> semantic sense whatsoever,
But it does - it just needs context. Ray.