Re: stress and accusative in Uusisuom
|From:||David Peterson <digitalscream@...>|
|Date:||Friday, May 4, 2001, 20:05|
In a message dated 5/4/01 12:49:00 PM, ray.brown@FREEUK.COM writes:
<< If one wanted to be less ambiguous one could say: hic liber est pro te -
where we have the prep. _pro_ governing the ablative.
But what it can't be is the plain ablative. Apart from the ablative
absolute construction, one must have nouns or pronouns referring to persons
in the plain ablative case - they must be governed by a preposition. >>
That's, of course, what I meant. I never deleted the word "for", I just
translated it into other languages.