Re: Borrowed numerals (was: Inuktitut (Canada))
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Monday, April 19, 2004, 11:15 |
Thomas R. Wier scripsit:
> And of course English borrowed one
> number, the ordinal of "two", from Latin/French, as the citation
> ordinal. ("Other" has of course remained with altered semantics.)
What's more, the ordinal in question ("secundus") is itself an
internal borrowing, displacing the inherited "alter", which is a
cognate of "other"!
The entire High German ordinal system from "zwanzigste" on up is a
pseudo-calque: the Latin apparent ending -e:simus in vice:simus
fell together with the Latin superlative ending -issimus (as -iesme),
giving the Germans the impression that Romance-speakers said "twentiest",
"thirtiest", and so on: hence the perfect parallelism
fleissig:fleissigste::dreissig:dreissigste.
--
John Cowan jcowan@reutershealth.com www.reutershealth.com www.ccil.org/~cowan
"You cannot enter here. Go back to the abyss prepared for you! Go back!
Fall into the nothingness that awaits you and your Master. Go!" --Gandalf