Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: So taul soria thei callu? ("So what is life for?" translation)

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Saturday, March 2, 2002, 1:40
In a message dated 2002.03.01 11.33.13 AM, annis@BIOSTAT.WISC.EDU writes:

>>From: J Y S Czhang <czhang23@...> > > > >"...So what is life for? Life is for beauty and substance and sound and > >colour; and even those are often forbidden by law [socio-cultural > >conventions]. . . . Why not be free and live your own life? Why follow >other > >people's rules and live to please others?..." ~Lieh-Tzu/Liezi, Taoist >Sage > >(c. 450- c. 375 BCE) ~~~ > > I don't suppose anyone happens to know of a nice on-line >version of this text, and perhaps a chapter/line attestation? I'd >love to see the Chinese text before getting to attached to a Vaior >translation.
I am basing my freely adapted English version on the following: 1. Eva Wong's translation of _Lieh-tzu_, Part Seven: Yang-chu 2. Lionel Giles' translation of the above-mentioned passage 3. consulting with my father & other Chinese familiar with Taoism/Daoism I'd like to have it - my English version - translated into PinYin ::WRY GRiNNie:: czHANg ~§~ _LILA_ <from Sanskrit> = "Divine Play" - the 'joyous exercise of spontaneity involved in the art of creation' (Sarvepalli Radhakrishnan) ...the play of creation, destruction, and re-creation, the folding and unfolding of the cosmos...both the delight and enjoyment of this moment, and the play of [the] God[head]. WHIM = 1a. a sudden fancy; a caprice. b. capriciousness. 2. a kind of windlass for raising ore or water from a mine. [17th century: origin unknown] WHIMSY (plural forms: WHIMSIES, WHIMSEYS) = 1. a whim; a capricious notion or fancy. 2. capricious or quaint humour. [related to WHIM-WHAM ]/Italian _capriccio_, French _boutade_ WHIM-WHAM = a toy or plaything