Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Chinese Romanization (was: USAGE: Help with Chinese phrase)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Tuesday, September 7, 2004, 15:03
Ray Brown scripsit:

> But |ü| is used only after |l| and |n|. In all other instances PY writes > [y] simply as |u|.
I think that's a straightforward simplification, like writing -un for -uen. There is no [u]/[y] contrast except after [l] and [n], so no reason to use the diacritic and get involved with the annoyances of double diacritics.
> By the 1950s the Chinese People's Republic could find |ü| = [y] in many > other places, including Turkey - but I am *not* suggesting Turkish > influence! > > It may be argued that historically all the other uses of |ü| = [y] are > ultimately derived from german practice - but that IMO is an entirely > different matter.
I think the evidence is in fact clear that the Turkish vowels with diaeresis are derived directly, not merely indirectly, from German conventions. BTW, Turkish has an interesting convention that I didn't know about until recently: a circumflex accent on a back vowel means that the preceding consonant is palatalized (normally palatalization is a sub-phonemic concomitant of a following front vowel).
> The whole debate about the phonemic status of [E] and [o] is not settled > AFAIK. I think most (all?) agree that [E]is an allophone of the mid > central unrounded vowel [??] (CXS [@])
Except that there is a contrast in the case of these two interjections /E/ and /o/ vs. the ordinary words /ei/ and /uo/. Interjections are often exempt from the ordinary rules of a language: consider the English interjections [t!-t!] and /S/.
> My wonder, indeed, is why the "apostrophe system" ever got into Wade-Giles.
Probably because it was felt to be more phonetically accurate (i.e. closer to the European uses of consonants).
> I always thought that the Gwoyeu Romatzyh idea of having tones built into > the spelling rather than denoted by diacritics was a good idea (anglophone > Newspapers always ignore diacritics); but I confess I thought GR made it > too complicated. I would have done it more simply.
Well, there's always the "append one to four v's to each syllable" tonal spelling. :-) But after much playing around with it about three years ago, I found a very simple scheme devised by Lon Diehl and promulgated on the Net by Mark Bosley, which I just loooove: tone 1: tang tone 2: ttang tone 3: taang tone 4: tahng Details at http://my.execpc.com/~mbosley/pts.html . -- "How they ever reached any conclusion at all cowan@ccil.org> is starkly unknowable to the human mind." http://www.reutershealth.com --"Backstage Lensman", Randall Garrett http://www.ccil.org/~cowan

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>