Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: YAC: or more exactly: yet another conlang sketch

From:Robert Hailman <robert@...>
Date:Wednesday, November 1, 2000, 22:38
daniel andreasson wrote:
> > Robert Hailman wrote: > > > > I want to have more diphthongs in Rinya! But I don't want to > > > change the phonology again! Oh well. Back to the drawing table... > > > Yes, changing the phonology is something I don't like to do, and as a > > result Ajuk has relatively few diphthongs, my conlangs seem to love > > them. > > Well, the vocabulary isn't that large yet due to constant > changing of the phonology, so I think I can press in a few > more. Though very probably, I'll change my mind about the > diphthongs in a week or two. Again...
Ajuk has about 300 words right now, and I'm too lazy to change them, so I guess it's stuck as it is.
> > But that's always the problem with conlanging, isn't it? Not a > > lack of possibilities, but an overwhelming abundance of them. > > Yup. Yet it always surprises me. Thank god. Otherwise > I'd probably get tired of conlanging. ;)
Yeah, I'd be bored of it by now if they're weren't endless possibilities. I still haven't gotten bored of the tired old nom/acc system.
> > > If I decide on { rijna } then it could be pronounced either > > > [rijna] or [rejna] depending on dialect. Hmm... > > > You may be on to something there. A dialectical change of [ij] to [ej] > > could be interesting. Why don't you try it out with sample setances and > > see how it goes? It's really up to you, though... > > Well, I've never really had dialects in Rinya. Probably cos > I've never had a conculture. The conculture's always been me, > myself and I. > > But two days ago I drew a small map of an island where I'm > thinking of putting the Rinyi (or whatever the name of the > people will be. Perhaps Rijni ;) ). I'm thinking of placing > the Nakiltipkas (speaking Nakiltipkaspimak) there as well.
Cool, I haven't gotten around to do anything like that with Ajuk, but I'm thinking that my unnamed language with the Slavic/Germanic orthography should be spoken on an island. Of course, this raisis the question of how Rinyi and Nakiltipkaspimak (dear God, that's a long time) came to be spoken on the same island, if the two languages aren't related at all. Off topic: I like how in German "s" represents /z/ in most situations, and "z" represents /ts/, and "ss" represents /s/. However, I decided to use the Polish convention of "c" for /ts/, and thus if "s" represents /z/, what does "z" represent, and what represents /s/? Any ideas out there?
> There is however _no way_ those two langs could be related. > Although, I'm thinking _major_ sprachbund. And maybe a pidgin > as well. Hmm... I really don't have time for this. I have to > finish my thesis!
C'mon, you have to prioritize. Conlang, thesis. Conlang, thesis. Conlang wins! ;o) Just kidding, I advise that you don't take me to seriously. Having two completely unrelated languages on an island leaves a *lot* open to you, which is both a blessing and a curse. On a somewhat vaguely related note, what is your thesis on? What are you studying, too? -- Robert