Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French r

From:Joe <joe@...>
Date:Monday, September 1, 2003, 17:48
----- Original Message -----
From: "Isidora Zamora" <isidora@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, September 01, 2003 6:22 PM
Subject: Re: French r


> At 04:37 PM 9/1/03 +0200, you wrote: > >En réponse à Isidora Zamora : > > > > > >>Sorry, Cristophe. I made a mistake. (And it's inexcusable because I am > >>trained...although obviously not trained well enough if this slipped > >>through.) I guess that I have heard the French r described as a uvular > >>trill so many times that I believed it. > > > >That's OK. My anger was in no way directed at you, but at anyone telling > >you the French r was a trill. > > I've read in a lot of places that it is a trill. I wonder why people keep > writing that? Maybe they can't *hear* the difference between a fricative > and a trill? >
I use a fricative in French. However, an Uvular trill(which I find quite hard to produce) sounds nearly identical to the fricative to me.

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>