Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Kropja greetings and Skuodian stuff

From:Clint Jackson Baker <litrex1@...>
Date:Friday, October 18, 2002, 14:25
Kropja is for me to *play* with!  So I added the "k"
at the end of that familiar Polish greeting to make it
sound just a little different.  And "khopa" I made
up--it reminded me of the Greek word "Opa!" and the
Hebrew word "chupa" for the canopy in a Jewish wedding
and so all combined it sounded very celebratory.  And
I like how "znovw" also feels a little bit like Latin
"novum", "new".


--- Pavel Iosad <pavel_iosad@...> wrote:
> Hello, > > > Well, you got me to coin my first real words in > > Kropja. > > > > Hello: ordinarily it is "Czeczk" /tSEtSk/ . > However, > > if it is someone you haven't seen for a long time, > you > > would say "Khopa!" /"xopa/ > > OK, I see at least the root in the first one (but > where is the -k > from?). But what is the etymology of 'khopa'??? > Can't find it in neither > Croatian nor Polish, and I don't think I know enough > Yiddish to figure > it out.. Yiddish... > > > Good-bye: The word is "Znovw" /"znovu/ and > literally > > means "again", as in, "We'll see each other > again." > > Nice... I don't think any Slavic language I know of > uses this particular > root in that context, but hey, conventionality is > dull :-) > > While we're at it, here goes the Skuodian: > > "Sviika!" is a Lithuanian borrowing, and it is the > neutral greeting. > Official contexts require the old Slavic > "Suorviejtie!" (cf. Bulgarian > _zdravejte!_), and the people tend to say "Terve!" > quite a lot (and > sometimes a Slavified "Tervejtie!") > > Good-bye is easy, since that is also a Lithuanian > borrowing: "Suudie!". > You can also hear the Polish borrowing "Naraasje!" > quite often. > > Pavel > -- > Pavel Iosad > > Is mall a mharcaicheas am fear a bheachdaicheas > --Scottish proverb
__________________________________________________ Do you Yahoo!? Faith Hill - Exclusive Performances, Videos & More