Re: Gender-Switch - Japanese, Mandarin
From: | <jcowan@...> |
Date: | Thursday, June 10, 2004, 20:09 |
Emily Zilch scripsit:
> This latter
> form is more a generalisation of the masculine plural into an epicene
> form for a group of people, although as a native English speaker I
> distinctly recall having conversations about whether we should call
> each other "guys" when we weren't guys back when I was in high school.
Right.
A: We shouldn't call ourselves "guys" when we're not.
B: Oh, come on. Even *guys* call groups of women "guys".
--
De plichten van een docent zijn divers, John Cowan
die van het gehoor ook. jcowan@reutershealth.com
--Edsger Dijkstra http://www.ccil.org/~cowan