Faternity (was: war and death are in my hand)
From: | Raymond Brown <ray.brown@...> |
Date: | Friday, June 15, 2001, 6:50 |
At 10:41 pm -0400 14/6/01, John Cowan wrote:
>Nik Taylor scripsit:
>
>> Fraternity also sounds odd to me. Isn't it normally translated
>> "Liberty, Equality, Brotherhood"?
>
>Um, no.
Nor this side of the pond either, where I've heard only: "Liberty,
Equality, Fraternity" - at least, when it's not quoted in French, as it
usually is.
'Fraternity' doesn't sound odd; as we also have the verb "to fraternize"
and the adjective "fraternal" in fairly common use.
Altho dictionaries give "sorority", I've never met it used except of US
women's academic societies; my dictionary also gives adjectives "sororal"
or "sororial" = 'sisterly' - but I never heard them used and can't ever
recall seeing them written. My dictionary even gives "sororise" or
"sororize" = 'to associate in a sisterly way'!
I've certainly come across 'fraternize' used indifferently whether the
subject of the verb is male, female or, indeed, mixed male & female. It
seems women can fraternize with others just as well as men. So can men
'sororize'? What is the difference between 'fraternize' and 'sororize'?
Ray.
=========================================
A mind which thinks at its own expense
will always interfere with language.
[J.G. Hamann 1760]
=========================================