Translating Cortazar (WAS: Translating from a conlangintoaconlang)
|Date:||Monday, May 10, 1999, 1:33|
Nik Taylor <fortytwo@...> wrote:
> ku s-lu-yawi'n-ta's. Sa-ta'-l-la' pi-pati-na-naga'dya'
> and AP-CAUS-die-3SRatAbs. VERB-one-3SIrrAbs-CESS G7-COLL-one.who-fight
> I'm assuming that "lo mira" is a euphemism of "he kills him"
Sorry for the late reply. I don't think it's an
euphemism, it's only "lo mira" = "he looks at him".
The story is left "unfinished".