Re: Latin 3rd person pronouns [was Re: No pronoun, no article]
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Sunday, October 19, 2003, 22:07 |
--- In conlang@yahoogroups.com, John Cowan <cowan@M...> wrote:
> You're probably thinking of "is, ea, id", which are basically
demonstratives:
> weak ones that aren't strongly labeled proximal or distal, but
> demonstratives nonetheless. They didn't make it into the Romance
> languages, which basically use descendants of "ille" for their articles,
> with the exception of Sardinian which uses "ipse", and some dialects of
> insular Catalan which use both "ille" and "ipse" with a semantic
> contrast.
And then there's Jovian, which uses |is ja id| [i ja i] as third
person pronouns *and* definite articles, and can affix the
strictly locative adverbs |ic iste ille| [iC iSt il] "here,
there, yonder" to a noun phrase in order to make those three-way
demonstrative distinctions, similarly to French -ci and -là.
|¿Vous en-ic od en-ist?| - |En-ille, bloro.|
[vuz en iC Ad en iSt // en il 'blo:rA]
"Do you want this here or that there?" - "That yonder, please."
-- Christian Thalmann