Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang Christmas

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, January 1, 2008, 3:25

Benct Philip Jonsson writes:
> On 29.12.2007 Henrik Theiling wrote: >> Þélk Nátli eð bon nó önn! >> >> This is pronounced as follows: >> : [TjEKk 'naU)htlI E: bo@):n noU): 9n] > > I can't remember ever having seen [o@)] for /o:/ described > for Icelandic. The closest thing I can remember is [o@)] for > _á_ in Faroese. Is this a deliberate difference between > Þrjótrunn and Icelandic pronunciation, or something you've > actually heard colloquially? An effect of the following > nasal perhaps?
No, no sandhi, it sounds like that in most (all?) positions to me. My main source would be Magnús Péturson's recordings which I have accompanying a course book of Icelandic. This is the clearest recording of Icelandic I have listened to, apart from several movies with somewhat more real-life Icelandic. The Icelandic /o:/ sounds very different from German /o:/ to me, the later I would indeed transscribe as [o:]. This may be L1 bias, of course. But German /o:/ does sound like a very pure version of a non-changing, long vowel to me, while the Icelandic version sounds like becoming laxer towards its end. The increasing laxness I tried to express by using [o@)]. The [@] part is brief; the [o] is strongly prevailing. What transscriptions have you encountered? **Henrik


Benct Philip Jonsson <bpj@...>