tunu babble text
|Date:||Saturday, June 10, 2000, 17:52|
babel text from http://www.langmaker.com -- i think, correct me
otherwise-- into tunu with word-to-word sublineas.
Babel Text in Tunu
Temu Babelang I Tunung Teme
Text Babel In Language Common
1D. And all the land was one language and few words.
Itani tuja sela toli wa bija tunung bina itani wa jujuba matumatu.
And land whole already be one language sole and be un-many
2D. And it was when [they] travelled from Qedem/the east, [they]
found a plain in the land [of] Shin`ar and [they] dwelt there.
Itani yeye toli bajo o nonomi italo taba tuja lase i lija Sinalang,
italo jika i mana we.
In-and he-he did travel from un-east in-then discover land flat in
district Shinar, in-then dwell in place that.
3D. And [one] man said to his friend, "Come! We'll brick bricks and
burn to a burning." And the brick was to them (to) stone, and the
clay was to them (to) material.
Itani bija neju toli jaka e laba ye ! Taletale, yuyo nebabya ituji
neba itani beku ijani bekung. Italo neba wa jake itani sobe wa
nosu e yeye.
In-then one man say to friend him : "Come-come! you-me make-brick
with brick and burn become burning. In-then brick already be stone
and clay be material to them.
4D. And they said, "Come! We'll build for us a city and a tower and
its head [the tower's] in the sky, and we'll make for us a name,
lest we be scattered on the face of all the earth."
Itani yeye jaka ! Taletale, yuyo bila kemu jela bija itani nojo bule
bija ya keli ye juti lubi, italo yuyo sajebya kibung yuyo, iboke
yuyo kela bila kukumonya e jima jeba sela.
Then they say : "Come-come! you-me will build city one and building
trunk one that top its reach sky, in-then you-me make-famous name
you-me, in-depend you-me no be-un-gathered to surface earth whole".
5D. And YHWH descended to see the city and the tower which the sons
of Man (had) built.
Itani YHWH toli nonoti kite jela itani kite nojo bule ya tositosi
Neju toli kemu yeyewe.
Then YHWH already descend see city and see building trunk that
child-child Man already build them-that.
6D. And YHWH said, "Behold! one nation, and [there is] one language
for all of them, and this they have begun to do. And now, it will
not be denied from them, all which they [will] plot to do.
Itani YHWH toli jaka ! Kitekite, wa bina bija juni, itani bina bija
tunung e yeye keta, itani yeye toli tami yewo. Italo ibisa kela
kekenanya e yeye a wisela ya yeye bila boku ye.
And YHWH already say : "See-see, be only one people, and only one
language to them all, and they did start it-this. In-then in-now no
be-refused to them ACC the-whole that they will plot it!"
7D. "Come! We will descend and we will confuse their language there,
that [they] will not hear [one] man the language [of] his friend."
! Taletale, yoyo bila nonoti italo jukubya tunung yeye i mana we,
ijate neju koto kela beka tunung laba ye ilelo.
"Come-come! we will descend in-then make-confuse language them in
place that, in-aim man each no understand language friend him
8D. And YHWH scattered them from there on the face of all the earth,
and they ceased to build the city.
Itani YHWH toli kukumobya yeye o mana we ei jima jeba sela, italo
yeye nejo kemu jela wo.
And YHWH already un-make-gather them from place that to-in surface
earth whole, in-then they stop build city this.
9D. Therefore called its name "Babel," because there YHWH confused
the language of all the earth, and from there YHWH scattered them on
the face of all the earth.
I masong wo kibumya "Babel" ikonomya i mana we YHWH jukubya tunung
jeba sela, itani o mana we YHWH kukumobya yeye ei jima jeba sela.
In reason this have-name "Babel" in-have-cause in place that YHWH
make-confuse language earth whole, and from place that YHWH
make-un-gather them to-in surface earth whole.