Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Status of Italian rising

From:taliesin the storyteller <taliesin@...>
Date:Monday, December 9, 2002, 7:42
* Josh Brandt-Young said on 2002-12-09 06:57:57 +0100
> Quoth Mangiat: > > I can't figure out why linguists tend to describe both the components of > > falling diphthongs as vocoids (with high /i/ and /u/ lacking sillabicity), > > while only the second element of rising diphthongs is hold as a vocoid and > > the first one is described as an approximant (a contoid). > > <rant> > This whole method of describing diphthongs (or even vowels in general) > irritates me just a bit from a phonetic perspective, because it's at best > not really descriptive of what's going on, and at worst relentlessly > inaccurate.
AOL. To model the pronunciation of a language properly, of course the diphthongs must be taken into account, but it's done badly. I've yet to see timing-information (length and strength of the segments) of the diphthongs in a description of a language having them; in fact there's a general dearth of papers on diphthongs, they're usually explained away or straight out ignored.
> If I look at a spectrogram of the vowel [i], for instance, I see > F1 and F2 (first and second formants) at a steady state through the > duration of the vowel.
That is: ________________ F2 ---------------- F1
> For the English diphthong commonly transcribed [AI], though, > there is no steady state at any point: the formants move smoothly throughout > the production of the diphthong, starting at [A] and ending at [I], but not > actually sitting at either of them.
IIRC something like ----____ ----____ F2 ____------------ F1
> In the case of this particular sound, the duration of formant values > *resembling* [A] is probably longer than those of [I], for which > reason I suppose it's termed a "falling" diphthong, but really this > terminology is a bit meaningless.
The fun doesn't end there though; as I've mentioned before (years ago) the speed at which English AI/aI/Ai (I've seen them all used) falls of is different to how the speed of for instance the same sound in Norwegian (which AI/aI/Ai is probably neither rising nor falling). Lets say the English 'ai' is 2:1 while the Norwegian is 1:1. I had other samples as well... (looking, not finding). Methinks its time to start up the spectrogram-makers again and do the good old compare and contrast. t.