Re: OT: Help reading Indic transliteration?
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Thursday, January 15, 2004, 12:20 |
Benct Philip Jonsson scripsit:
> More exactly a alveopalatal [s\], hence the Polish
> s-acute in the transliteration.
> German scholars of course use [C] for their convenience!
Does any language actually contrast these two? I suspect not, since
both are quite rare anyhow. I articulate them differently, but
I suspect I'd have some trouble telling them apart in a minimal pair.
--
We call nothing profound jcowan@reutershealth.com
that is not wittily expressed. John Cowan
--Northrop Frye (improved) http://www.reutershealth.com