Re: French <chez>
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Sunday, January 25, 2004, 16:10 |
En réponse à Joe :
>I think that 'chez' is equivalent to German 'bei', which can mean 'at'
>or 'at X's house'. 'à la maison de' is equivaletn to the latter
>meaning, I think.
*"A la maison de" doesn't exist. It feels extremely awkward to me, the
thing a foreigner with only little knowledge of French would probably say
as a direct translation from his/her native language. You can use "à la
maison" alone to mean "at my place" or "at our place", but that's the only
use of that expression. If you need to add a complement, "chez" is the only
choice you have.
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.