Re: French spelling scheme
From: | Robert Hailman <robert@...> |
Date: | Tuesday, May 1, 2001, 1:07 |
Nik Taylor wrote:
>
> Robert Hailman wrote:
> > > Yet Spanish has ü, and no other umlauted characters.
> >
> > Really? What does it represent? I can't recall ever seeing that,
> > although I'll admit to knowing very little Spanish.
>
> It's not used very often. It's used only in güe and güi to indicate
> that the u is pronounced (i.e., güe = /gwe/, gue = /ge/). For instance,
> _lingüística_ "linguistics".
Ah. Makes sense enough, I guess.
> > Well, it's off in the corner, and it's pressed with a weaker finger, so
> > *hypothetically* it's harder to type - although not significantly. I
> > think j'aime looks better than j aime - the j is all alone in the
> > second.
>
> I wonder if _jaime_ would be acceptable? Sure, as far as typing goes,
> it would be superior to either one. I don't know enough French to know
> if that would be problematic, tho.
Well, I don't know that much French either, so Christophe & Co. would
know better than me - _jaime_ would certainly be pronounced the same as
_j'aime_, near as I can tell, although it would obscure the fact that
(and I don't know if I'm phrasing this correctly) _j_ and _aime_ were
seperate morphemes. I don't know how much that matters, though.
--
Robert
Reply