Re: CHAT: Conlang dreams revisited, and Memorization
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Tuesday, February 15, 2000, 3:11 |
Roger Mills wrote:
> Learning
> a conlang would have to be different, no give and take, unless you talk to
> yourself (I do)-- still, most of the formal bits of my Kash grammar have
> stuck in me brain; vocabulary is retained at least for a while, depending on
> the most recent translation.
Vocabulary's the toughest part for me, too. But grammar I have
difficulty with also. It's very difficult to study one's own conlang.
Indeed, my biggest accomplishment so far has been the translation of the
phrase "the world must die" [used to express frustration - not mean
literally of course!] in to W in probably half a minute or so. The
hardest part was remembering what the prefix for "must" was (it was
lib-). If interested, it is "libyawínna pigallá". I didn't say it out
loud, of course, but the exercise of translating it did relieve some of
the tension. :-)
--
"If the stars should appear one night in a thousand years, how would men
believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of
the city of God!" - Ralph Waldo Emerson
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTailor