Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conjunctives, etc...

From:R A Brown <ray@...>
Date:Sunday, May 13, 2007, 7:21
Chris Weimer wrote:
> Thanks Mr. Brown for the Latin, but they're not quite right.
I think what I wrote in fact was correct. Can you point out any error. What i didn't do, I admit, is to give a _full_ account of all recorded uses of the various Latin words; that would require something longer than an email. I tried to concentrate on what seemed to me, who am fairly familiar with the language, to be the _essential_ points.
> For example, > you've left off one use of -que where it can join two clauses together.
OK Firstly, -que obviously could be used to link to phrases or two _clauses_ under the same conditions that I gave for words. Also: Livy uses -que to mean "and so ...", introducing an _explanatory_ clause. Some writers, e.g. Cicero use -que to introduce showing a transition to a new subject or thought. Sometimes two clauses can be co-joined with -que after the first word (or phrase) of each clause; in this case the first -que often looks back to a previous clause, while the second introduces
> What you've written is certainly fairly normal usage,
Gee - thanks.
> but not quite what I was looking for. Sorry.
Could you then explain more clearly what it is that you are looking for? It seems that I am not the only one a bit mystified, since: Mark J. Reed wrote: > Dumb question, but why do you think there is any difference between > those two "and"s? In each case you have two nouns joined together... > > On 5/12/07, Chris Weimer <christopher.m.weimer@...> wrote: > >> Is there a place online where I can see conjunctive formations and how >> they >> differ from one another? Mostly I'm looking for something that >> explains the >> difference between the "and" in "Johnson and Johnson (company)" and in >> "Jack >> and Jill are two cool people". -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB]