Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Portuguese futures

From:Dr. Peter E. Tarlow <tourism@...>
Date:Thursday, September 27, 2007, 11:22
In Portuguese there are two ways to place the object pronoun.

1) Subject  + object + future verb
2) Subject  + verb + object pronoun + tense

I will see it  = Eu o verei or Vê-lo-ei.  If the
object is "o" "os" "a" or "as" (it.them) then the
"r" of the infinitive is dropped and a  "l" is
added to the direct object. This form is almost
never used in Speech (either in Brazil or
Portugal). The more common forms are:

Vou vê-lo
Eu o verei
O vejo (Brazil only)

The two latter examples are of the present tense being used as a future tense.

>On Sep 24, 2007, at 7:42 AM, Henrik Theiling wrote: > >>Hi! >> >>Andreas Johansson writes: >>>Quoting Eric Christopherson <rakko@...>: >>>>Then there are also mesoclitics, which occur between morphemes within >>>>a word in Portuguese. I don't see why some so-called endoclitics >>>>(i.e. the ones between morphemes) shouldn't be called mesoclitics. >>> >>>Examples? >> >>I could imagine Eric means the object pronouns in future tense which >>are between the verbal root and the future ending. Historically, this >>developed from INF + OBJ_PRONOUN + habere. In other Romance langs, >>the object pronoun moved away when the 'habere' forms became verb >>endings. >> >>Since I don't speak Portuguese, I've used Google to provide some >>examples: >> >>Eu falarei - I will speak >>Eu falar-lhe-ei - I will speak to him. >> >>Or was it something else, you meant, Eric? >> >>**Henrik > >It's a little late to respond, but yes -- that is what I meant.
-- Dr. Peter Tarlow 1218 Merry Oaks, College Station, Texas, 77840-2609, USA. Telephone: +1 (979) 764-8402.