Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: SURVEY: Idiomatic Expressions In Your ConLang Or ConCulture

From:Yahya Abdal-Aziz <yahya@...>
Date:Saturday, November 19, 2005, 15:25
On Fri, 18 Nov 2005, R A Brown wrote:
> > Yahya Abdal-Aziz wrote: > > Hi all, > [snip] > > linguist's definition', I'd say that since it is imposs- > > ible for even a native speaker to predict the meaning > > of any grammatical construction with only one > > member, 'Strewth!' is indeed an idiom in Strine. > > I simply do not understand what you mean by "any grammatical > construction with only one member". It does not make sense to me. > > If you are referring to the origin of the word, i.e. "God's truth", that > is hardly a grammatical construction with only one member - English is > full of construction like that: John's house, Mary's honesty, Harry's > hospitality etc, etc, etc.
No, I'm referring to the fact that 'Strewth' is the sole surviving member in Strine of a wider class of expressions in BritEnglish, all of the pattern <ellipsis for 'God's'> + <noun>, where the <noun> may have been 'wounds', 'blood', 'cross', 'rood', 'nails' etc, giving rise to 'Zounds', 'Zblood' etc. I'm sure you're familiar with them, as you alluded to 'Zounds' earlier. Because these oaths all used the name of God, it was common practice to do so indirectly, to avoid censure for breaking the commandment: 'Thou shalt not take the LORD's name in vain'. Strictly religious people, including some member of my family, being aware of the origins of these oaths, held that they still broke the commandment. To them, saying 'Strewth' or even 'Gee' or 'Geez' (a contraction of 'Jesus') or 'Cripes' (a euphemism for 'Christ') was swearing. Now, as a kid, I could understand when it was explained to me how 'Cripes' and 'Geez' originated, as they used mechanisms familiar from the language. OTOH, I had no handle on the entire word 'God' disappearing, leaving behind only its possess- ive suffix ''s'; there were simply no other occurrences of this pattern to draw from. Today, of course, we even have a brand of potato crisps or some such junk food called 'S'OK', which exactly mirrors the way we now contract 'It's OK'.
> Or are you referring to the fact that "Strewth" is an interjection? You > are surely not trying to tell us that Strine is such an impoverished > language that it has only one single (presumably all-purpose) > interjection.
IIRC, I gave several examples of Strine interjections.
> But _synchronically_ "strewth" is a *monomorphemic word.* ...
I'm not clear about that ... It sounded to me, when I first heard it, as though it obviously contained the (statistically unlikely) string of sounds that I was familiar with in 'truth'. So I _thought_ it had something to do with 'truth', but couldn't work out what the other bit meant. It seemed to me at the time to have two parts to its meaning (I hadn't heard the word 'morpheme' then).
> ... It is in fact > impossible for any native speaker of any language on earth to predict > the meaning of a word s/he does not know! It does not make the word an > idiom in Strine or any other language.
But it IS possible for a native speaker to conjecture, with a reasonable chance of success, as to the meaning of any combination of familiar morphemes. I simply didn't have the morpheme <'God's' represented by /s/ or /z/> as a familiar morpheme, since it occurs only once in Strine. So that means I was unable to predict the meaning of 'Strewth' based on the language rules I had learned. Had 'Zblood' and 'Zounds' survived into 1950s Strine, I should have had a better chance of correctly predicting the third if I already knew the other two. There IS a rule or pattern at work here, even if a rare one. So on that basis none of the three would have been an idiom in this alternative Strine. But can we speak of a rule with one instance? If we did, what use would that rule be? It comes down to exactly the same thing - one has to learn the singular exemplar of such a rule explicitly, exactly the same as if it were the kind of rule-breaker that the idiom 'I'm not clear about that' is. In practical terms, if one has to learn each in- stance, one might as well call it by the same name: an idiom.
> [snip] > > > > (*) 'Strine' comes from the title of a book by, IIRC, > > 'Nino Culotta' (John O'Grady), 'Let's Talk Strine', > > popular here in Australia in the early sixties, > > It reach Pommieland in the 60s also ;)
Glad it made you grin! :-) Regards, Yahya -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.362 / Virus Database: 267.13.4/175 - Release Date: 18/11/05