Re: först on latest Suras af de Koran in Middelsprake
From: | Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...> |
Date: | Saturday, May 24, 2008, 16:38 |
And of the last one, An Naas (mankind) this. I'll adapt some of the
Middelsprake translation now, because I used the Dutch Qur'an translation for
that... Ingmar
Arabic Text: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
Transliteration: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Translation: In the name of Allah, The Most Gracious, Most Merciful (see also
Bismillah)
Verse No: 114:1
Arabic Text: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Transliteration: Qul aAAoothu birabbi alnnasi
Translation: Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
Verse No: 114:2
Arabic Text: مَلِكِ النَّاسِ
Transliteration: Maliki alnnasi
Translation: The King of mankind,
Verse No: 114:3
Arabic Text: إِلَهِ النَّاسِ
Transliteration: Ilahi alnnasi
Translation: The True God of mankind,[1]
Verse No: 114:4
Arabic Text: مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
Transliteration: Min sharri alwaswasi alkhannasi
Translation: From the evil of the sneaking whisperer,
Verse No: 114:5
Arabic Text: الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
Transliteration: Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
Translation: Who whispereth in the hearts of mankind,[2]
Verse No: 114:6
Arabic Text: مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
Transliteration: Mina aljinnati waalnnasi
Translation: Of the jinn and of mankind
On Sat, 24 May 2008 12:34:22 -0400, Ingmar Roerdinkholder
<ingmar.roerdinkholder@...> wrote:
>The original of the first Surah, al Fatiha, is this:
>
>1:1 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
>
>Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
>In the name of God, the Most Beneficent, the Most Merciful:
>1:2 الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِين
>
>Al ḥamdu lillāhi rabbi l-'ālamīn
>Praise be to God, the Lord of the Universe.
>1:3 الرَّحْمـنِ الرَّحِيم
>
>Ar raḥmāni r-raḥīm
>The Most Gracious, the Most Merciful.
>1:4 مَـالِكِ يَوْمِ الدِّين
>
>Māliki yawmi d-dīn
>Master of the Day of Judgment.
>1:5 إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين
>
>Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
>You alone we worship, and You alone we ask for help
>1:6 اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
>
>Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al mustaqīm
>Guide us to the straight path;
>1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ
>غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ
>الضَّالِّين
>
>Ṣirāṭ al-laḏīna an'amta 'alayhim ġayril maġḍūbi 'alayhim walāḍ ḍāllīn
>The path of those whom You have favoured, not of those who have deserved
>Your anger, nor of those who stray.
>
>
>On Sat, 24 May 2008 11:16:51 -0400, Ingmar Roerdinkholder
><ingmar.roerdinkholder@...> wrote:
>
>>From my Dutch Koran translation...
>>
>>On Sat, 24 May 2008 11:53:20 +0200, Philip Newton
>><philip.newton@...> wrote:
>>
>>>On Fri, May 23, 2008 at 10:14 PM, Ingmar Roerdinkholder
>>><ingmar.roerdinkholder@...> wrote:
>>>> Först on latest Suras af de Koran in MS
>>>
>>>Now I'm curious whether that is a translation from the original
>>>Arabic, or a second-hand translation via, say, English or German or
>>>Dutch.
>>>
>>>Cheers,
>>>--
>>>Philip Newton <philip.newton@...>
Reply