Re: Trans: I love you
| From: | David Peterson <digitalscream@...> |
| Date: | Wednesday, April 18, 2001, 4:17 |
In a message dated 4/17/01 8:59:13 PM, yl112@CORNELL.EDU writes:
<< That's a fascinating mood. :-) I could see a torrid lovers' argument
going on:
A: But I love (AUTH) you, honey.
B: No, you don't (AUTH). If you really loved me you would...
Well, that's not why it's fascinating, but it was the amusing example
that sprang to mind. >>
It can get funnier if you consider the other nine moods I incorporate
into the verbs, translated loosely to English as:
"I am able to love you" (Abilitive)
"I want to love you" (Desireative)
"I love you!" (Imperative)
"I agree to love you" (Acceptal)
"I would love you..." (Deniative? I forget the name I gave this one. It's
like: "I would love you, but...")
"I must love you!" (Ducative)
"I might love you" (Possibilitive)
"I'll love you (if)..." (Conditional)
I can't seem to remember the other... Anyway, I've had fun with this
language. Just like all of them. Fun!
-David
Reply