Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: I love you

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Thursday, April 19, 2001, 21:22
Nik Taylor wrote:

> David Peterson wrote: > > "I agree to love you" (Acceptal) > > What would be amusing would be "resignative" mood. > "I love you against my will" :-)
Cuole has a benefactive and antibenefactive mood: Neutral: would be used as a simple person to person phrase. nicio cedarí. I-you(ms) love-present-neutral I love you. Benefactive: this takes on shades of meaning. The speaker is benefiting in some way from loving the listener- either it's good for him as a person (the romantic interpretation) or because he's getting money (the less romantic, more Cuolese interpretation) nicio cedaremí I-you(ms) love-present-benefactive I love you (and it's great!!!) Antibenefactive: just think Catullus's "odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed sento et excrucior.". I love you and it hurts so much. nicio cedarelí I-you(ms) love-pres-antibenefactive I love you (but I know I'm going to get hurt) Dan ----------------------------------------------- Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo". Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam vácika, ka ali cas'alyeko vanotira." ----------------------------------------------- Dan Jones