Re: CHAT: weird names, was Re: conlanging,the ultimate feminist subversion
From: | FFlores <fflores@...> |
Date: | Wednesday, August 4, 1999, 14:34 |
Lars Henrik Mathiesen <thorinn@...> wrote:
>
> > > A proverb for you, Jennifer:
>
> > > Ki seminat ispinaza
> > > Non andet iskultsu
>
> It's Sard, as Padraic said:
>
> [He] who sows thorns
> Does not walk barefoot
>
> ("iskultsu" is more like "unshod" ... and a masculine form. But I
> thought it fitting anyway).
I assume _ispinaza_ is from the same root as Spanish _espina_, though
I don't see where <-za> came from. And thinking this morning about
_iskultsu_ made me realize it look like Sp. _descalzo_, lit. 'unshod'
(though *_calzo_ doesn't exist). Anyway the vowels are pretty messed
up... /u/ instead of /a/ is very strange.
Could _andet_ be actually a subjunctive, a 3rd person imperative?
--Pablo Flores