Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Tiki vocabulary

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Sunday, April 9, 2006, 4:46
Jim Henry wrote:

> > Did English of ~1900 have a word for the concept we now call "coolness"? > If not, there's no particular reason an auxlang developed at the time > would have it either (unless it did exist in some other of Tiki's > source languages).
The question is whether French (or the author's native language if it wasn't French) had a word for it. Or more generally, how they would express the same reaction with the words they had. Something with a more Latin feel, like "extraordinary" or "magnificent"? I reckon the easiest solution is, as you suggest,
> to say that the Tiki you present is a slight modification of the original > Tiki, made in the 1990s or early 20th century of this alternate history; > thus "kulu", "jaki" etc. To explain "jaki" you would need to posit some > mildly unwieldy word for "dirty" in the original Tiki; or perhaps "jaki" > was added as a poetic alternative with additional connotations > ("disgusting", "reprehensible", "despicable"...?) -- like some > Esperanto words such as "povra" for "malricxa/kompatinda".
The Tiki word "jaki" actually doesn't correspond with "dirty" (which is "puku"), but more generally "disgusting, revolting". I can imagine a number of options for that.
> Neither Volapük nor Esperanto nor, as far as I know, any other early > auxlang had self-segregating morphology; all of them had problems > like the one you describe to some extent (it was pretty bad in > the original Volapük; Arie de Jong's 1931 revision fixed some > specific ambiguities but didn't solve the underlying problem). > So in short, Tiki would be a typical late 19th/early 20th century > auxlang if you leave these ambiguities alone.
Certainly a suffixing language seems more in character with a language of that era, especially one inspired by Volapük. (And my original idea for compounds would also make sense in a Volapük-inspired language: Volapük "world language" vs. pük vola "a language of the world").