Re: Kayaapelamuri: The 99 Sayings
From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Thursday, September 25, 2003, 23:51 |
--- JS Bangs <jaspax@...> wrote:
> All:
>
> I've been quiet the last couple of days,
> working on finishing the
> Kayaapelamuri, the founding classic of Yivrian
> wisdom literature. All
> interested parties can see the text with a
> side-by-side English
> translation at:
>
> Comments and observations are solicited.
RE: "Please note that this is a fictional work of
religious wisdom. I don't actually consider
myself especially wise, and this was mostly made
by ripping off the ideas of King Solomon and Lao
Tzo..."
Where do you think théy got it from!!?? ;))))
Anyway, it's no worse in that respect than
Telerani wisdom literature, which is unabashedly
borrowed from similar sources and judiciously
mended to fit their culture and religious
sensibilities.
I like it vèry much, and the moreso that you did
it up in Yivrian. I will undoubtedly have to
steal some of those ideas! :) Since we seem to
have had similar sources, it's not a surprise to
see a parallel to The Teacher's saying: "A
student came to a sage, and he asked the young
woman: What does thou want with me?' She
answered: I have come seeking.' He said: Are
thou such a fool? Thou has within thee a great
treasure house; and yet thou seeks help from
others. Why is this? There is nothing I can give
thee that is not already within.' "
Padraic.
=====
- Per y celles ke 'n al noef chluys feronte y vruxt la mezer; a Ddon et Dde lor
gouertus, renothe y nusteor pheticièn
- A Ddon ten mezer!
--
Ill Bethisad --
<http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad>
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.
Reply