Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: shifting usage of "want"

From:<morphemeaddict@...>
Date:Wednesday, April 16, 2008, 12:58
In a message dated 4/16/2008 07:40:30 AM Central Daylight Time,
ruittenb@GMAIL.COM writes:


> Hij kon niet komen, want hij was ziek. > He couldn't come, because he was ill. > > In which "want" is clearly a conjunction. > > Lately the following usage is observed (but still considered > wrong by some/many): > > De kast heeft op zolder gestaan, > want niet groot genoeg voor onze behoeften. > The cupboard stood in the attic, > because not big enough for our needs. > > De haring is meer dan niet lekker, want bedorven. > The herring is more than not tasty, because spoiled. > > Deze snoepjes zijn erg gezond, want met vitamine C. > These sweets are very healthy, because with vitamin C. > >
"Want" in these sentences, at least, can be translated as "being". I find that a weird shift indeed. stevo </HTML>

Reply

René Uittenbogaard <ruittenb@...>