|From:||Anna Johnson <ajohnson@...>|
|Date:||Thursday, November 29, 2001, 15:55|
On 28 Nov 2001, Roger Mills <romilly@...> wrote:
wayne chevrier writes: "lisan"
Steg Belsky wrote: "In my Arabic class we were taught to use the
word /luGah/ for "language"... is there a difference between /luGah/
Confusingly, my Indonesian dictionary gives: 1. tongue, followed by an ex.
where it means 'oral' (opp. written); 2. speech, language, with an ex.
where it means 'colloquial'. Nice lexicography! A verb form, me/lisan/kan
means 'to recite'.
I dunno about Arabic, but the root of lisan is the term for the physical
object, i.e., the tongue, and by extension to language (as in 'the English
tongue'). Hence Egyptian y-S-n, Hebrew leSon, Aram. leSan, etc.
I also dunno about luGah neither.
Anna J. Johnson
Mystif & Scrat Inscrutable
Somtyme one of mankynde is both man & woman & suche
in englyssh is called
a scrette. - Caxton, Trevisa's Higden (1482)