Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: English "another"/Conlang Question

From:Jim Henry <jimhenry1973@...>
Date:Wednesday, August 8, 2007, 23:13
On 8/8/07, David J. Peterson <dedalvs@...> wrote:
> It just occurred to me that "another" is kind of strange in English. > Here's the relevant distribution: > > (a) I want a different cookie. > (b) I want another cookie. > (c) *I want an another cookie. > (d) ?I want an other cookie. > (e) I want the other cookie. > (f) *I want different cookie. > > So "another" isn't properly an adjective, or it would have the > same distribution as "different". Yet I get the sense that "an other" > is different from "another". The thing that bothers me is that > you clearly can't say "an another", unless "another" is some sort > of brand name.
Historically, I guess it was formed from "an other" and therefore doesn't want to take (redundantly) "an" before it. Similarly it doesn't seem to want a definite article either: (g) *I want the another cookie.
> I have a series of nouns that are supposed to be derived from > a combination of this /i/ particle and a noun. It forms what I've > called instance of action nouns, or object nouns, or various types > of nouns, something like this: > > tei "to dance" > itei "(a/the) dance" > moi "guava tree" > imoi "guava fruit" > kavaka "to write" > ikavaka "book" > > In a sentence, you would do it this way: > > Ka hava ei i imoi. > /past eat I OBJ. guava/ > "I ate a guava." > > Have I done this wrong? Should there be no object marker?
Omitting the object marker with i-nouns is plausible enough, but I could see it going the other way, especially given the passage of enough time since "i" started being used as a prefix. -- Jim Henry http://www.pobox.com/~jimhenry

Reply

David J. Peterson <dedalvs@...>