Re: Gothic language
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Sunday, September 5, 1999, 6:57 |
On Sat, 4 Sep 1999, Danny Wier wrote:
> Quoth Boudewijn:
>
> >It certainly has - you can get my font for the script from my website,
> >or from Yamada. I really need to update that one, some time soon...
>
> Ha, saw 'em. Good work! Question though -- those Mandeville fonts, what
> are they? The Coptic sure didn't look like Coptic, or did the Hebrew; was
> it some cursive form? And what is "Saracen" (besides of course the
> Latinization of Arabic _sharq_ "east")?
>
> Anyway, I'll download 'em; I'm a font nut after all.
>
Sir John de Mandeville published in 1356 an account of his 'travels'
to China. In order to add versimilitude to an otherwise unconvincing
narrative, he also included tables of the scripts used by the various
peoples he visited... I've scanned those tables as reproduced in the
Penguin Classics edition of the Travels and made fonts of them. They
were a great way of adding an authentic medieval foreign flavour to
roleplaying games.
Boudewijn Rempt | http://denden.conlang.org/~bsarempt