Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: I need help with the concept "New World Spanish"

From:Jeff Jones <jeffsjones@...>
Date:Sunday, September 1, 2002, 15:29
On Sat, 31 Aug 2002 21:51:56 -0400, John Cowan <jcowan@...>
wrote:

>Padraic Brown scripsit: > >> I'd be interested in knowing your reasons for >> propagating the "New World" v. "Old World" Spanish. >> Maybe _I'm_ wrong and it is quite meaningful! > >At the moment, I have two groups to deal with. One claims that their >written Spanish is acceptable anywhere in the Americas (but they make >no claims about Spain); the second group claims that the writings of >the first group are not acceptable in Spain. Since we are paying >both groups for their respective expertise, I am loath to believe >that either one is wrong. How, then, am I to label the output of >the first group if "New World Spanish" does not exist?
I have some thought on this. Talking about _written_ Spanish makes a _big_ difference, since pronunciation issues become irrelevent -- the same spelling is used everywhere. There are a few grammatical differences: besides {vosotros} and related forms, there's the matter of the 3ps masc. direct object pronoun (also used for 2ps masc. corresponding to {usted}). In Latin America, {lo} is used, but {le} is standard in Spain. A small difference, but sometimes small things are critical. Only the Spanish speakers can tell you whether both are acceptable. If the first group's output actually is, as they claim, acceptable anywhere in the Americas, they must have solved the vocabulary problem with some kind of list of words to avoid, along with substitutions. I suppose publishers must do the same thing as a matter of course. It seems odd that they wouldn't take European Spanish into account as well. Jeff J.
>-- >John Cowan jcowan@reutershealth.com www.reutershealth.com
www.ccil.org/~cowan