Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: R: Re: Greenberg's universals

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, September 15, 2000, 12:22
On Fri, 15 Sep 2000, Raymond Brown wrote:

> At 9:31 pm -0400 14/9/00, Yoon Ha Lee wrote: > >On Thu, 14 Sep 2000, Tim Smith wrote: > > > >> This brings up a point that I've wondered about for some time. Are there > >> any natlangs that have indefinite articles but no definite ones? [....] > > >I'm teaching myself Turkish and the grammar *says* it has no definite > >article. So > > > >iyi at (good horse) > > > >means "the good horse" or "good horse." > > > >However, bir (Turkish for "1") can either be used as a number or as the > >indefinite: > > > >iyi bir at (good a horse) > > Yes, but I'm pretty sure this is much like the use of 'quidam' one finds in > Latin, another language with regular articles. "equus" can mean either > 'the horse' or 'a horse'; we can , if we deem it necessary, mark > indefiniteness: 'equus quidam' "a horse". > > And IIRC yi (one) can be used in a similar way in Mandarin. > > But we can also mark definiteness in Latin, if we wish, by adding some > demostrative, e.g. equus ille.
I don't know a lot, but the grammar I have does mention three demonstratives (bu, o, su--I think, but the s has a squiggle coming down from it) but when it translates phrases, "o at" is "that horse" but "at" is "(the) horse." Beats me. :-p YHL