Re: CHAT: (no subject)
|From:||Artem Kouzminykh (by way of David G. Durand) <ural_liz@...>|
|Date:||Thursday, November 18, 1999, 10:46|
This is forwarded from "Artem Kouzminykh" <ural_liz@...>, who is
still having some list problems that we're trying to resolve.
my question is for the conlangers who are native romance languages speakers,
or studied them somewhere more or less professionally.
I try to create something like a romance (artistic) conlang (taking Italian
or/and Spanish as a "model" of a romance language) called (La Lingua) Romula
(from Romulus, of course:)). I decided to use the vocabulary close to
Interlingua's one, and a grammar close to Latino Moderne's one (
http://www.geocities.com/Athens/3150/latinomodernecontents.html ). But even
Latino Moderne seems still rather artificial, so I need your advise on such
- what features (that are absent in I-a/Latino Moderne) are absolutely
necessary (or desirable) in a conlang that everyone would recognize as a
really "natural-looking" romance language,
- and that features of I-a/Latino Moderne are unexeptable (or not desirable)
in such conlang?
Mostly I mean the grammatical structure of the language because as you
probably agree I-a already has a "romanic" enough vocabulary, but its
grammar (tenses) is based on one of the English language, so it seems to be
unproper for using in my "natural-looking" romance conlang.
In my country for a very mystical reason only germanic (English and German)
languages are usually taught in schools and universities, at least the
teaching of French is very rare, to say nothing about other romance langs.
It's a pity because personally I prefer romance langs:(( It's probably easy
to create your own romance conlang then to learn a "natural" romance
language:((. So the information I need couldn't be found here.
At the moment, I was able to think out only these points:
- there must be grammatical genders (f, m, n) in a "natural-looking romance
- appropriate articles (def., indef., f, m, n)
As for flexions (I mean personal verb endings), Latino Moderne already has
I personally suspect that important features of a "natural" (not artificial)
romance language are a bigger (than in I-a) number of irregularities (but
what are they?) and, the main thing, the tenses, that are completely
different from ones in classical Latin and in English, with wide use of
analytical forms (sometimes with verb 'to be', sometimes with 'to have' and
in future even with 'to go'). Well, I may as well be wrong. So I need your
assistance in that matter. For example, what about word order and asking
questions? Is free WO possible? Where to find simple info about Italian or
Spanish grammar in the net? What about the sequence of tenses =96 what must =
Expectante vostre responsas invio vobis mi salutationes,
Artyom Kouzminykh (Artemio de Cosma).
P.S. I remember that the worst word for using in that list is "natural":))),
so excuse me for using it so often, but it was necessary for making the
meaning of my question clear. This times I tried to be correct in
P.P.S. I would like to learn more about La(t)inesco and also Mr. Grandsire's
romance conlang Reman, but the information upon the last one was some months
ago available only in French :(