Re: Passover/Easter (was: Italogallic in Zera,and other languages.)
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Sunday, April 30, 2000, 1:18 |
On Sat, 29 Apr 2000 10:42:39 +0100 yl-ruil <yl-ruil@...> writes:
> "apostacy". It all rests on what Jesus said on the cross, in
> Aramaic: eli
> (or eloi), eli, lama sabachthani, translated as "my god, my god, why
> hast
> thou forsaken me?". The "why hast thou forsaken me?" bit isn't
> relavent to
> the argument; but eli/eloi is.
> "My god" isn't *eli/eloi*, but *ilahi* in Aramaic IIRC. Funny how
> the only
> bit that they got wrong in the Aramaic quotations in the New
> Testament was
> "my god". Whatever Jesus was shouting at, it wasn't "my god". The
> Dan
-
"Eli" is Hebrew...
People still do that today....using the Hebrew term for God, "Hashém",
while speaking in other languages such as English. All the more so in a
time when the vernacular was a very closely related language.
"(the) God" in Aramaic is _elaha_....probably "my God" would be _elahi_
or _elohi_.
Although in Hebrew there's a double - both the words _el_ and _eloah_.
I don't see why both wouldn't exist in Aramaic.
-Stephen (Steg)
"sleep, like a fog, blew over him." ~ _gilgamesh_