Re: Weekly Vocab 21
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Wednesday, September 10, 2003, 22:29 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Christopher Wright <faceloran@J...> wrote:
> I'm adding a modicum of sanity this time. Well, not exactly sanity,
but at
> least it isn't the end of the world.
At least it's a start. I'll have to jump at this rare occasion.
Jovian:
> 1. dull
> A dull knife cuts no cheese.
U cuoder hefte nau sega un caesu.
[@ 'ku@d@r heft no se:g @ gajz]
> 2. muscle
> The cheese sculptor creates a figure with bulging muscles.
Is xuotur nys caesu faege an fihura cun muscli tuwindes.
[i 'Su@t@r ny kajz fajg @m pi'hu:r gum 'muSkli du'vindz]
> 3. floor
> Its cheesy robes brush the floor.
Su toha caesé tange en huwu.
[su do:x gE'ze: taNg en 'u:v]
> 4. cloth
> The robes almost seem to be made of real cloth--silk and linen and
velvet.
Ja toha fre paere facta vere ni tela.
[j@ do:x fre pajr faxt ve:r ni de:l]
> 5. white
> The cheese for the robes is a pure white mozarella, whereas the skin is
> made of a creamy cheddar.
Is caesu nys toha ix pura mozarella auba, cun ja cuede ix facta
ni cheddar moele.
[i kajs ny to:x iS pu:r vAz@'rel awb kun j@ gy@d iS faxt
ni 'Sed@r mAjl]
> 6. to swing
> The robe is so thin that it swings in a breeze.
Ja toha ix tan tenner ud wehe in ni aura.
[j@ do:x iS tan 'denn@r u ve:C in ni awr]
> 7. awkward
> The expression of the cheddar hero is the awkward embarrassment of
someone
> needing to visit the lavatory.
Is vuodu nys cerle caesé ix ja puzur coege nys unu, ci eje vare
id oerdel.
[i vu@d ny kErl kE'ze: iS j@ 'bu:z@r kAjg nyz u:n ki e:j va:r
id 'ard@l]
> 8. to entertain
> The careful carving of the sculptor entertains the sort of people who
> memorize games of chess.
Id oeber diginde nys xuotur licta taele nus loedi, ci mewoeran
nus luzi xac.
[id 'Ajb@r di'gind ny 'Su@t@r liCt tajl n@s 'lAjdi ki me'vAjr@
n@s 'lu:zi Sax]
> 9. dot
> A dot appears on the hero's nose, spoiling his beauty with a wart.
A maugul paere in nasu ys cerle ed corrumbe su nustade ni fruga.
[a 'vawg@l pajr in na:s y kErl ek kAr'rumb su nuS'ta:d ni bru:g]
> 10. fly
> The dot is a fly that decided to breathe its last by defiling a piece of
> art.
Ja maugul ix a musca, cae degerne violare un ardivigun.
[j@ 'vawg@l iS @ vuSk ke de'gErn vi'la:r @n ,ardi'vi:g@]
I have not the slightest idea what this "breathe one's last"
is supposed to mean, so I left it untranslated.
-- Christian Thalmann
Reply