Re: Advanced English to become official!
From: | B. Garcia <madyaas@...> |
Date: | Tuesday, April 5, 2005, 17:24 |
This reminds me of instances in my Spanish classes. I found it highly
Ironic that the native speakers in my classes were not held to the
same standards as the non-native speakers. Apparently they were given
a pass about their spelling and accenting of Spanish, while those of
us who've learned it as a second language are not given any such
break. Most of the frequent mistakes were mixing up b and v, putting
accents randomly.
In Mexico, I saw a lot more errors from middle school students:
- Frequent mixup of B and V with a preference for B
- Use of LL where Y is to be expected: llo - yo
- Reduction of "que" to "k" (I know, this isn't really orthographic as
much as a slangy abbreviation), or to "ke"
There were a few others I've forgotten.
On Apr 5, 2005 9:13 PM, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
> > Hmm, I started to develop the ability to make any mistakes, it
> > seems. :-) Earlier on, when I had just learned English, I would not
> > mix up "it's" and "its", but now, I also do that.
Well, at least you'll appear to be a native speaker :)
On Apr 5, 2005 6:14 AM, Sanghyeon Seo <sanxiyn@...> wrote:
> Has anyone developed the ability to make any orthographic mistakes
> from similar sounding words *in your conlang*? I guess not...
>
Well, if i were fluent in mine (or even memorized more than a couple
of words from the lexicon), who knows?
--
Kiwasatra ay tepan ura nga garu kucaku songa
majenyora bilat maacaku lawan ku saal
Tal sora inumyara nga sepotyal ngaruan ura nga puka ku
matambiryay