|From:||Stephen Mulraney <ataltanie@...>|
|Date:||Tuesday, September 2, 2003, 22:09|
Douglas Koller, Latin & French wrote:
> The format is much akin to the canonical Li & Thompson on Mandarin
> Chinese and certainly as comprehensive (*and* with examples written
> in Japanese as well as English transliteration, which neither the L &
> T nor the Routledge Cantonese grammar has, alas).
That always aggravated me about L & T. I might not matter when you have some
competence in the language, but I matters to *me*. But since L&T is such a nice
book, I must keep an eye out for the Routeledge Japanese grammar.
I think it will
> meet most, if not all, of your Japanese grammatical needs.
> Good luck finding it!
Routeledge books are usually very easy to find, at least on this side of the
pond. In fact they're probably the most represented single publisher in most
language sections I look at :)
In 1869 the waffle iron was invented for people who had wrinkled waffles.
Stephen Mulraney :: ataltane at ataltane.net :: ataltane.net