Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: pani perrid (fuid Re: "Madam"/"Madame" Chair/man/person)

From:Costentin Cornomorus <elemtilas@...>
Date:Saturday, November 1, 2003, 1:56
--- Adam Walker <carrajena@...> wrote:

> >_pani perridu_ a litteral translation of the > >French. > > OOPS! I forgot the adjective agreement -- pani > perridi NOT perridu! D'oh!
Happily, Kerno does not have that particular problem: "padns y oues" /pani'ow/ it is, meaning egged bread. Some people call it "tostès francor", though. Made with egg and milk (50/50), fried in butter and served with a knob of butter and sprinkled with cinnamon and sugar. Any stout bread is preferred. Padraic. ===== To him that seeks, if he knock, the door will be opened; if he seeks, he shall find his way; if he searches for a way, he shall find his path. For though the Way is narrow, it's wisdom is written in the hearts of all: if ye would seek and find Rest, look first within! [The Petricon] -- Ill Bethisad -- <> Come visit The World! -- <> .