Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ce[i]n

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Thursday, May 31, 2001, 22:59
daniel andreasson wrote:

> > Pembloth mat, a Dhaenel! > > Thanks, I think. :)
It's Arvorec for "happy birthday"
> > > Cen is a daughter language to Quenya. The sound changes are > > > the same as those for Brithenig, i.e. I used the Grand > > > Master Plan, to make it look more Welsh, and still unlike > > > Sindarin. The stress has also moved to the last syllable. > > > Hmm. Would following /j/ cause i-mutation like in the Germanic > > langs and (IIRC) in Welsh? I don't know if it's in the GMC. > > Cen would be Kein < Quenya, using the GMC. > > It does? D'oh! Now I see it. I missed that one. Thanks for > telling me. That's much better than just having [nj] -> [n] > which causes lots of homonyms. > > Oh, and is GMC the same as the Grand Master Plan?
Typo on my part, should have written GMP (where the hell did I get C from?)
> Hmm... Cein [tSEjn]... (I wanna keep the [tS]). OK, then. > That's the new name of the language unless someone can give > new info which says otherwise. *checking and changing wordlist > due to new info*
I'm not saying what you should do with your language, but in Brithenig "qui" never palatalised to "ci", because of the intervening labial element. However, if you're set on /tSEjn/, just say that /kw/ -> /k/ *vefore* palatilisation takes place, so "que" and "qui" always palatalise.
> I really should rewrite the poem and text I sent to the > list.
That'd be interesting to see. Dan ----------------------------------------------- Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo". Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam vácika, ka ali cas'alyeko vanotira." ----------------------------------------------- Dan Jones

Reply

daniel andreasson <daniel.andreasson@...>Cein