Re: Half-Voiced Stops (was: Rotokas)
From: | Tristan Mc Leay <kesuari@...> |
Date: | Friday, June 18, 2004, 6:08 |
Andreas Johansson wrote:
>Quoting Emily Zilch <emily0@...>:
>
>
>
>>{ 20040617,1426 | Mark "-- Mark" P. Line } "Is the second phoneme in
>>English "skip" a /k/ or a /g/? And does this question have a general
>>answer for all native speakers?"
>>
>>This leads to the observation that some descriptions of Beijing
>>Standard Mandarin have "half-voicing" marked for the unaspirated series
>>- this is indicated with [ b ] etc. with circles beneath. I speak
>>Mandarin and I'm not sure whether this is a valid analysis - it's as
>>ambiguous to me as the "skip" example Mark mentions.
>>
>>Does anyone know if other R/L languages have these?
>>
>>
>
>Well, Swedish have the very same issue with 'sp', 'st', 'sk'.
>
>My personal belief is that the phonematication varies from speaker to speaker.
>This is based on the observation that some kids learning to write tend to
>misspell them as 'sb', 'sd', 'sg', but others do not.
>
>
There's a particular metathesised pronunciation of 'spaghetti' as
'basketti' which is no doubt an example of _something_, too..
--
Tristan.
Reply