Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Terms of Endearment

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Wednesday, April 30, 2003, 16:50
Chris Bates wrote:

> How many people have the [love/like] distinction in their > conlang?
Kash, definitely. sisa 'love (vb or n; also 'lover')', lisam 'like'; lisam has derivs. lilisam 'like a lot, dote on', lalisam 'prefer' (< lavi lisam 'more like') Similarly, Indonesian cinta 'love', suka 'like'. Curiously, both are Sanskrit loans.
> And finally, adjectives used as nouns. Do many conlangs/natlangs allow > free use of adjectives as nouns? .....Of course, this question has > no meaning if a language has stative verbs instead of adjectives.
Kash "adjectives" are stative vbs. when used predicatively, ñakimi yapambara (ñaki-mi ya-pambara car-my it-is black-- but not when descriptive: yale ñakimi pambara (there-is my-car black= I have a black car). They can also be nominalized, as in Spanish, by using the demonstrative (as a sort of def.article)--- malisam yu pambara (I-like that black= I like the black one); where appropriate, you can distinguish gender-- malisam ye vital 'I like the tall one(fem.)'-- though not as easily in the plural-- niç pamabara 'the black ones(inanim.)' but nila vital 'the tall ones (m. or f.); you'd have to say something like nila vital re sinut~luma 'the tall ones that are male~female' Indonesian is similar to Kash, except the difference between predicate/descriptive depends on intonation or word order-- mobilku hitam 'my car is black' with stress on both -bil- and hi-; also, hitam mobilku mobilku hitam 'my black car' with main stress on hi-, secondary or none on -bil- (not *hitam mobilku in this sense) -- and yang hitam 'the black one' (rel.pron. + black, that which/the one who is black)

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>