Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Terms of Endearment

From:Estel Telcontar <estel_telcontar@...>
Date:Wednesday, April 30, 2003, 18:44
 --- Chris Bates ha tera a:
> I was thinking about terms of endearment, how many people have > included them in their conlangs so far?
Not yet.
> While I was thinking about that I got onto "to love" and "to like". > Do many natural languages distinguish between the two? French doesn't > (je t'aime = I like/love you), but spanish does (amo = I love, me > gusta(n) = I like (lit it pleases me)), and a quick peruse of a > dictionary suggests that Latin didn't either. How many people have > the distinction in their conlang?
Ikanirae Seru does. There are 3 relevant verbs: to like (people or things): niika to love - non-romantic: hesoe to love - romantic: sokima
> And finally, adjectives used as nouns. Do many conlangs/natlangs > allow free use of adjectives as nouns? English does but its > restricted, there are only a few adjectives that don't sound wrong > when used as nouns (ie the blond(e) the wise the old (the last two > used only collectively)), whereas spanish and french seem to allow > much freer use of adjectives of nouns (see ma petite above, and > querido).
Well, Ikanirae Seru doesn't let adjectives be used as nouns for something/someone having that property. It tends to have words that can both be an adjective describing something as having a certain property, or nouns naming the property: e.g. |toku| "silent" (adjective), "silence" (noun), but not "(the/a) silent one". Estel ______________________________________________________________________ Post your free ad now! http://personals.yahoo.ca