Re: Results of Poll by Email No. 7
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Monday, April 22, 2002, 3:35 |
Philip Newton wrote:
On 20 Apr 02, at 12:42, Peter Clark wrote:
> Mathias answered: "
[snip]
> i also think that a journal would inform of achievements such as
> detailed grammars, neat webpages and fully fledged concultures which
> in turn would prompt emulation among conlangers and raise awareness
> about the fact that all of us mostly confront the same issues: "how
> shall i express X or Y?".
I think that the "weekly vocab" thing could become a regular feature --
have some writer think up a small list of words with sentences, and
people can submit their translations for publication in small column in
the next issue.
Not a bad idea at all-- but considering how quickly Aidan's weekly thing
(and great fun it is!) gets translated here, and the (apparent) time-lag
involved in the journal, perhaps a suggestion: Have the exercises in the
journal be more difficult-- say a paragraph, with more complex sentences.
Usually of a Sunday, I try to see what NYTimes editorials or op-ed stuff
might sound like in Kash. Tain't easy.
Or something I've not yet really tried, beyond a few brief attempts, but it
avoids the temptation to re-lex English: translate short texts in
well-known languages other than English (e.g. Spanish, French, German or the
ever-popular Dutch-- maybe more exotic langs., provided some kind of gloss
is provided-- sort of like the Relays: No smooth English allowed.)
BTW I thought all of Mathias' ideas were excellent, too.
Reply