Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: More thoughts about S11 grammar

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, March 22, 2005, 23:00
Hi!

"H. S. Teoh" <hsteoh@...> writes:
> On Tue, Mar 22, 2005 at 02:31:50PM +0100, Henrik Theiling wrote: > > To break the creative (relative) silence on the list with some > > on-topic stuff, here're some thoughts about S11. > > You mean it's time to make another Tatari Faran post? ;-)
Exactly! I'd love to comment! :-))) Anyone else with some recent insights? I love to read conlang progress in small, edible pieces. :-)
>.. > > I think these sentences show that some relations cannot easily be > > split into two verbs: they feel inheritently binary (=transitive). > > I disagree. For statements of equivalence, e.g. John is a butcher, why > not verbalise the predicate? John-butcher(ises). Cliticize the > predicate.
That was actually my first idea. However, such a sentence may be used as relative clause where you want the referent to be the noun that is verbalised. This causes problems. This was especially a problem for a verbaliser expressing location or possession. Therefore I decided that there will be no verbalisers in order to make relative clauses straight-forward.
> For statements of possession "John has a book" why not verbalize the > genitive of 'book'?
Because I wanted to reduce noun-noun modification to relative clauses, too. There's thus no genitive case (or any equivalent postposition etc.). The reason why I wanted this is that a genitive particle would be a binary concept. And I wanted to remove all adpositions in favor of verbs -- which, in turn, are intransive.
> Similarly, for "John is in the house", cliticize the locative of > 'house'. Assuming of course, that you have some kind of case system.
Ah, no, I'm affraid I haven't. :-)
> Alternatively, if you don't like verbalizing states, you could just > repeat the same clitic for 'to be': > > John-BE EVID butcher-BE. > John-BE EVID house-LOC. > > After all, nothing says you can't use the same verb for different > NP's in a sentence when the whole point is to state that they're > referring to the same thing. :-)
Aha, right! Hmm. Two times 'be'... Then the 'butcher' would be the predicate because it is not the topic (which is 'John'). Funny! I'll have to think about this! :-)
> The LOC marker could, of course, be an actual verb meaning "to be > located in" or "to be the location of <something>". You could also use > a different verb for the second -BE, if you prefer, like the > equivalent of Mandarin's _zhai4_ ("to be present at <someplace>"):
Hehe. Probably a typical thing many Chinese native speakers do, since it's not distinguished in most dialects: I think it should be 'zai4', not 'zhai4'. :-) Anyway, that's indeed exactly the verb I had in mind for 'there is', later in my posting.
> > E.g. 'have' or 'be': it feels very awkward to me to split these to > > mark a) 'the one who has/is' and 'the one who is had/been'. > > Sounds like you're going through what I went through when I got to the > point in Ebisédian grammar when I suddenly realized that it has to be > able to somehow express stative concepts. :-)
I supposed you would tell me something like this... :-)
> I don't think it's awkward at all.
Ah!
> It only seems awkward because we have to use circumlocutions in > English (or our L1) to express the concept. It's really very > simple. I honestly like the idea of repeating the verb to-be in > statements of the form "A is B"... this also has the nice > consequence that it's completely transitive (in the mathematical > sense): to say "A is B which is C which is D" you simply tack on > more NP's: > > A-BE EVID B-BE C-BE D-BE > > Has the same elegance as the mathematical expression A = B = C = D.
Ok. I'm considering this. :-)
> And for the verb to-have, I honestly dislike the verb in English. It's > sloppy thinking.
Definitely. However, I especially like the Chinese 'you3' for it's broad usage. Especially its verbalising property in 'you3 yi2si' - 'to be interesting' and 'you3 yong4' - 'to be useful' / lit.: 'to have use' I wanted to use this in expressions like 'I am cold': in many German dialects this is 'kalt haben' (haben = have), so there's an interesting link, too. I'd distinguish: 'coldness-be' and 'coldness-have'. Still I agree that in many cases, I'd not use 'have', e.g. 'own' would probably be different. BTW, Mandarin's 'hen3' - 'much, very' is also nice for it's universal usage. Combined with the above, I just love expressions like 'hen3 you3 yong4'.
> There are too many overloaded meanings which leads to unnecessary > conflation of distinct concepts. Why not use completely different > verbs? E.g. > > 1) John has (owns) the box: > John-own EVID box-to_be_under_the_care_of > > 2) John has (is holding/carrying) the box: > John-carry EVID box-carried > > 3) John has (as part of his body) two arms: > John-have_as_a_part EVID two_arms-to_be_part_of > > 4) John has (as an attribute) insight: > John-to_be_attributed_with EVID insight-to_be_attributed_to
Ah, this is also nice. 3) is interesting for 'inside of the house'.
> > special: put differently -- they are verb-like clitics that convert a > > noun into a predicate. The predicate's argument is left unmarked. > > Ah, similar idea to my former suggestion. But now that I think of it, > I think I prefer my latter suggestion. :-)
Ok. ['have']:
> Yes, definitely splittable. And IMHO splittable into many more than > merely two verbs. :-)
Yes, good to get some confirmation. :-)
>... > > But then, it seems like 'be.located' can be split, too. *sigh* > > Why sigh? *I* think it's perfectly reasonable to have distinct verbs > for "to be somebody" and "to be in someplace"! In fact, Mandarin > treats them as distinct concepts: > > wo3 shi4 ren2 > 1sp to_be man > "I am a man." > > wo3 zhai4 fang2 li3. > 1sp to_be_at house inside > "I am in the house."
Yes, I know -- in languages that distinguish this, e.g. Tyl Sjok, I tend to have 'to happen at a certain time' as the third concept, then it's essive, locative and temporal. However, Finnish shows that the concepts of 'have', 'be equal to', 'be a', 'have a property' (be + adjective), 'be located at' are really just expressions of being in a certain state -- Finnish only has the copula 'olla' for all of these. (And Russian just doesn't bother to mention its copula at all in these case. :-)) If you have transitive verbs (like 'olla'), you can mark the exact meaning at the object/adjunct (with a case, for example), without mixing up concepts. However, for S11, I think I agree with you. I fact I think that I *need* different verbs, because they are only intransitive and are like cases in other langs.
> > I don't know what exactly will be needed. Hopefully you have some > > thoughts about what will most probably be special verbs? > > I don't like the idea of special verbs. The monovalent-verb-only idea > is the right way to go. You just have to unlearn the wrong ways you > picked up from your L1. ;-)
I think you're right. Thanks for pushing me back into track! :-)))
> > Yet the normal intransitive verbs just don't feel elegant in some > > cases. > [...] > > You mean *transitive* verbs?
I meant the normal intransitive verbs in S11 here. In contrast to the special ones. More thinking is necessary, but I think you convinced me to stay with the original idea. There are many sentences to run tests on now. :-) A very helpful answer! :-) **Henrik

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>