Re: happy new year!
From: | Dan Sulani <dnsulani@...> |
Date: | Wednesday, January 2, 2002, 10:21 |
On 1 Jan, daniel andreasson wrote:
> Since no one else has...
>
> Happy new year in Cein:
>
> "Lo far fyn!"
>
> [lo: var vi:n]
>
> lo far fyn
> year good new
> 'Happy new year!'
In rtemmu, it would be:
va'i wasyasna dweo`gygiha!
( o` = [O])
va'i = emotion marker
wasyas (goes before the rate of change marker
in the initial marker which usually
precedes each "process-word")
= new instance of a repeating process
(composed of "was" = until, "yas" = since)
na = rate of change marker: the concept of
"dweo`gygiha" is changing subjectively at a
"normal" rate
dwe = the process of a year's passing
o`g = compounding particle
ygiha = the process of happiness
Some variations:
Without the "wasyas", va'i na dweo`gygiha!
would mean something like "What a happy year (it is/was/will be)!"
Using the objective "kehs" instead of the subjective "na"
(va'i wasyaskehs dweo`gygiha!) would be "happy new year", but
would be said, more likely, at a party at the exact moment of the
transition from old to new.
If one wanted to be more grammatically complete, one could
also add in the rate of change of the speaker (and then things can get
real interesting real fast! ;-) ). For example:
" wasyasnona", ("no" = subjectively slow change ) would mean
either that I am savoring the new year's greeting or that I am somewhat
slow at "getting the point of it all". :-) On the other hand, using
"vuz" (= objective, slow change ) could mean that I am really into the
moment ( or else fairly drunk :-) ).
Using "ne" (= subjective, fast change) as in " wasyasnena",
would indicate that my greeting is perfunctory and I'm very glad
to get it over with; on the other hand, using "fis" (= objective, fast
change) for the speaker's rate of change could indicate that I
am _really_ into the action, manic even. Using "fistis"
(= objective, extremely fast change) could mean
"I'm in bad need of a sedative!" ;-).
Using "ni" (= subjective, too fast to notice) might mean
"Happy New Year? Did it change when I wasn't looking?!!".
Not to mention acceleration and differential-change markers,
etc. or messing around with the rate of change of "dweo`gygiha",
"year-happiness" --- or expressing the whole thing in a phrase
where, instead of being compounded and sharing the same
rate of change, "dwe" and "ygiha" each have
their own _different_ preceding markers (with, it goes without saying,
a possibly different speaker-reaction to each one!) >-)
Dan Sulani
--------------------------------
likehsna rtem zuv tikuhnuh auag inuvuz vaka'a.
A word is an awesome thing.