|From:||Lars Finsen <lars.finsen@...>|
|Date:||Friday, July 25, 2008, 20:14|
I made the mistake of buying the English version of the Introduction
to comparative IE linguistics by Beekes. I didn't even know it was
translated from Dutch. The English translation of course is what you
find when you search for Beekes in the internet, unless you search in
But now it turns out it contains a lot of silly little mistakes, like
calling active and middle genders instead of voices, and translating
IE presents with English infinitives. I bought to book in order to
understand the IE verb better than I did after reading Szemerenyi.
Now I wonder if the book is any use at all. But are all the mistakes
translation errors, or do they occur in the Dutch version as well?
Has anyone read the original version here?