Re: conlang maturation
From: | Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...> |
Date: | Monday, July 23, 2001, 2:25 |
Tom asked:
>Is this the case for others, too? Or do you systematically enlarge
>vocabulary? Do you translate into the conlang for no other reason than to
>stretch it? Do you use the conlang yourself in daily life, to stay immersed
>in it?
Yes to all of the above, I guess. I haven't translating that much
these days because I'm trying to commit the lexicon and phrasebook to
the computer, but in the past I used to select a newspaper article
per day and translate it with the purpose of expanding vocab and
finding holes in the grammar. On the day-to-day level, when I hear or
read neat words (like "hydrangea") that cause blanks in spontaneous
interpretation, I go back to the lexicon to see if that word is
there, and if it isn't, a-creating I go.
>Has anyone kept track of the lexical growth rate for their conlang? Has
>anyone maintained a steady growth for one language while starting a swarm
>of new ones? (this is always my great temptation)
I only have my one lang. Growth over the long term averages out as
steady, but it happens in fits and starts. I *try* to get to create
at least one new word a day, though.
Kou