Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: Xpositions in Ypositional languages {X,Y}={pre,post}

From:Jeff Rollin <jeff.rollin@...>
Date:Sunday, September 23, 2007, 9:28
In the last episode, (On Sunday 23 September 2007 10:17:22), Jeff Rollin
wrote:
> In the last episode, (On Saturday 22 September 2007 15:36:25), Eldin > Raigmore > > wrote: > > ---In conlang@yahoogroups.com, Andreas Johansson <andjo@...> wrote: > > >Quoting Eldin Raigmore <eldin_raigmore@...>: > > >>(As near as I can tell nobody thinks there are suprapositions or > > >>transpositions.) > > > > > >A supraposition, I suppose, is a suprasegmental feature that serves > > >the function of an adposition, > > > > Right, basically a "suprafixed adposition". > > > > >but what is a transposition? > > > > Some people sometimes refer to what happens in the Triconsonantal Root > > Systems of some Afro-Asiatic languages as "transfixes". By parallel with > > prepositions, postpositions, inpositions, and circumpositions, I made up > > the terms "supraposition" and "transposition" to mean a "a suprafixed > > adposition" and "a transfixed adposition". > > > > >I was going to say I could easily imagine a supraposition, supposing > > >my supposition as to meaning be correct, coming into existence from > > >a postposition first becoming asyllabic and then turning into a > > >toneme - imagine a development like _aba su_ > _abas_ > _abà_ where > > >_aba_ is some noun and the grave is low tone - but then it struck me > > >if we discover such a beast in the wild, we would likely call it a > > >case-form, not an adpositional phrase, at least by the third stage. > > > > Dryer's paper says that many of the things he calls "adpositions" for > > purposes of this paper are sometimes called other things (e.g. > > "relators") by some other authors. He goes on to say that adpositions > > and case-affixes are included in a somewhat larger class he calls "case > > markers". So, yes, for purposes of this paper, I suppose a suprafixed > > case-marker would count as a supraposition (though nobody actually uses > > that term); a transfixed case-marker would count as a transposition > > (though aren't the Semitic triconsonantal roots mostly verb-roots? so > > natlangishly attested transfixes are mostly in conjugations rather than > > in declensions?); an infixed case-marker counts as an inposition; a > > circumfixed case-marker counts as a circumpositions; etc. > > > > >I guess I should go read the paper you linked to and find out > > >exactly why > > > > > >Dyer > > > > "Dryer", n'est-ce pas? > > > > >thinks the Tagalog inpositions are just that > > > > I've read it. I'm not confident I've understood it, but I think I could > > if I tried hard enough long enough often enough. > > > > >and not case inflections. > > > > I think he might think some of them are inpositions _as_well_as_ case- > > inflections, rather than _instead_of_ case-inflections. > > > > >Perhaps the same distinction, if there be one, is applicable to > > >suprasegmentals ... > > > > I'd be interested in any natlang examples anyone comes up with. > > > > I'd also be interested if anyone feels like putting any of them in a > > conlang; or knows of a conlang where anyone has already done so. > > > > >Andreas > > > > Thanks for writing! > > > > ----- > > eldin > > You can go too far, of course. For example, suppose a language has nouns > with a "normal case" and a "construct case", where e.g. the normal case of > "beit" means "house" and the construct case "bet" means "house of" (yes, > this is inspired by Semitic). Would the lack of an "i" in the construct > case qualify as a "minus-" or "teleposition" (where "minus-" or "tele-" > means "take away"? I think not! And even if it were, how would it deal with > cases > like "sefer/sifrei" (scroll - normal case/construct case), where the > difference is not the extraction of an "i" but the changing of the first > "e" to "i", of the disappearence of the second, and suffixing of "ei" (or > if you prefer, of the switching of "er" to "re" and the suffixing of "i")? > > Jeff
Oops! Since the example quickly degenerated into a blatant ripoff from Hebrew, the translation of "sifrei" should be "scrolls of". -- "Please understand that there are small European principalities devoted to debating Tcl vs. Perl as a tourist attraction." -- Cameron Laird